Фразовый глагол get down. Фразовый глагол get

С которыми деятель (исполнитель деятельности в функции подлежащего) равен получателю (объект деятельности в функции прямого дополнения).

In case you perjure yourself, you will be heavily punished – В случае лжесвидетельствования Вас ожидает суровое наказание

Местоимённые возвратники

Это дословные возвратные глаголы обратного действия как переходные глаголы с возвратными местоимениями. Возвратные местоимения могут дополнять большинство переходников при условии логичности смысла.

He blamed himself for the accident – Он винил себя за ту аварию

Основные местоимённые возвратники:

to enjoy oneself
to hurt oneself
to kill oneself
to market oneself
to convince oneself
to deny oneself
to encourage oneself
to pay oneself
to busy oneself
to content oneself
to pride oneself
to avail oneself
to assert oneself
to distinguish oneself
to commit oneself
to exert oneself
to repeat oneself
to suit oneself
to prove oneself
to kid oneself
to put oneself
to wear oneself

Возвратные местоимения очень редко дополняют непереходные глаголы .

The pupils behaved themselves very well – Ученики вели себя очень хорошо

При местоимённости некоторые возвратники меняют смысл.

Please, explain what you mean by that – Пожалуйста , объясни , что хочешь этим сказать

You got to explain yourself – Будь добр объясниться

При этом местоимённые возвратные глаголы в английском редки. Порой учащиеся слишком дословно переводят возвратность со своего языка на английский, добавляя лишние местоимения.

Before leaving for work I getup, showerand have breakfast – Перед уходом на работу я встаю , моюсь и завтракаю .

Взаимовозвратник

Выражают обоюдную деятельность исполнителя и получателя. Как правило, это переходные глаголы .

She and I kissed – Я и она поцеловались .

I kissed her – Я поцеловал её

Самопричинники

Самопричинные возвратные глаголы выражают пассивность одушевлённого исполнителя.

She got depressed – Она впала в депрессию

Противопричинники

Противопрчинные возвратники выражают пассивность неодушевлённого подлежащего.

The door (was/got) opened – Дверь открылась

Безличники/Среднепассивники

Безличные/среднестрадательные возвратники – это непереходные глаголы со скрытыми исполнителями.

[ They] relax well here – Здесь (люди) хорошо расслабляются

It’ s thought that… – Считается, что…

Самовозвратники

Самовозвратные глаголы не имеют невозвратных аналогов. Это чисто непереходные возвратники.

They laugh – Они смеются

She and I parted – Я с ней расстался

Customers complain – Клиенты жалуются

English Joke

The most absent-minded of clergymen was a Methodist minister who served several churches each Sunday, riding from one to another on horseback. One Sunday morning he went to the stable while still meditating on his sermon and attempted to saddle the horse. After a long period of toil, he aroused to the fact that he had put the saddle on himself, and had spent a full half hour in vain efforts to climb on his own back.

Примечание : Для правильного отображения знаков ОБЯЗАТЕЛЬНО добавьте в свою папку "Шрифты" шрифт фонетической транскрипции Phonetic TM () и перезагрузите компьютер!

3. МЕСТОИМЕНИЕ - Возвратно-усилительные местоимения (myself, yourself, himself, herself, itself, oneself, ourselves и др.)

Возвратные местоимения образуются путем прибавления к притяжательным местоимениям my, our, your , личным местоимениям him, her, it, them и неопределенному местоимению one окончания -self (в единственном числе) и -selves (во множественном числе):

Лицо Единственное число Множественное число
1 myself ourselves
2 yourself yourselves
3

himself
herself [ hW`self]
itself

themselves
И еще неопределенно-личная форма - oneself
В роли возвратных местоимений они переводятся, как: себя, себе, собой, -сь, -ся.
В роли усилительных местоимений они переводятся, как: сам, сама, само, сами

1. Возвратные местоимения употребляются в функции дополнения после ряда глаголов. В русском языке они соответствуют:

а) Частице -ся (-сь) , которая присоединяясь к глаголам, придает им возвратное значение, показывая, что действие переходит на само действующее лицо (подлежащее предложения):

Русские возвратные глаголы со значением взаимного действия обычно переводятся английским глаголом без местоимения (возвратного или взаимного):

б) Возвратному местоимению себя (себе, собой) :

После непереходных глаголов они употребляются с предлогом (предложное дополнение):

Обратите внимание, что во всех приведенных примерах по смыслу можно поставить сам : сам себя, сам собой и т.п.

Если же перед себя (собой) по смыслу нельзя поставить местоимение сам , то в английском языке употребляется не возвратное местоимение, а личное местоимение:

2. После некоторых глаголов:

возвратные местоимения обычно опускаются, если нет необходимости подчеркивать, что человек сделал это сам:

3. Возвратные местоимения употребляются в ряде распространенных выражений:


Усилительные местоимения имеют ту же форму, что и возвратные. Они употребляются с существительными или личными местоимениями для усиления их смысла. По значению они соответствуют русскому местоимению сам (сама, само, сами) . Они могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого усиливают:

В сочетании с предшествующим предлогом (all ) by эти местоимения могут означать:

а) что данное лицо совершает действие вполне самостоятельно, без чьей-либо помощи:

б) после непереходных глаголов оборот (all) by myself (himself , etc.) может иметь значение (совсем ) один, в одиночестве (= on one`s own; alone).

Когда мы хотим сказать, что сделали что-то сами, в русском языке мы говорим: я накрасилась, он порезался, она представилась. В английском языке, чтобы сказать о таких действиях, нужно использовать возвратные местоимения. В этой статье мы рассмотрим:

  • Что такое возвратные местоимения, и какими они бывают
  • Использование возвратных местоимений в английском языке

Что такое возвратные местоимения?


Возвратные местоимения показывают нам, что человек совершает действие по отношению к самому себе. Почему они возвратные? Потому что действие направлено на того, кто его совершает, то есть возвращается к нему.

В русском языке мы чаще всего показываем это с помощью -ся и -сь, которые добавляем к действиям. Например: порезался (сам себя), представился (сам себя), накрасилась (сама себя), поломалось (само).

В английском для этого есть специальные слова, которые образуются путем добавления к местоимениям my, your, our, them, her, him, it хвостика:

  • -self (если речь идет об одном человеке/предмете);
  • -selves (если речь идет о нескольких людях/предметах).

Давайте рассмотрим таблицу:

Единственное число
I
я
myself
я сам/себя
you
ты
yourself
ты сам/себя
he
он
himself
он сам/себя
she
она
herself
она сама/себя
it
оно
itself
оно само/себя
Множественное число
you
вы
yourselves
вы сами/себя
they
они
themselves
они сами/себя
we
мы
ourselves
мы сами/себя

А теперь давайте узнаем, когда и как нам использовать эти местоимения.

Использование возвратных местоимений в английском языке

Возвратные местоимения мы используем в 2-х случаях:

1. Чтобы показать, что действие человека направлено на него самого
Например: Я испачкалась краской (сама себя испачкала) пока красила стену.

В этом случае наши местоимения ставятся после действия , которое делает человек по отношению к себе. На русский язык мы переводим это действие, добавляя -ся, -сь к нему или добавляя слово «себя». Схема образования будет следующей:

Действующее лицо + действие + возвратное местоимение

Примеры:

Don"t touch it, you can cut yourself .
Не трогай это, ты можешь порезаться (порезать себя).

She introduced herself when entered in the room.
Она представилась (представила себя), когда вошла в комнату.

They warmed themselves in the sun.
Они грелись (грели себя) на солнце.

We divided ourselves into three groups.
Мы разделились (разделили себя) на три группы.

2. Чтобы подчеркнуть, что человек сделал что-то самостоятельно
Например: Я сама покрасила эту стену.

В этом случае возвратное местоимение мы ставим:

  • после человека, совершившего его;

Действующее лицо + возвратное местоимение + действие + предмет

  • в конце предложения, после предмета, в отношении которого совершается действие.

Действующее лицо + действие + предмет + возвратное местоимение

Оба варианта будут правильными. При переводе на русский язык, мы добавляем слово «сам».

Примеры:

I can read it myself .
Я могу прочитать это сама.

We ourselves cooked the dinner.
Мы сами приготовили этот ужин.

He found out the truth himself .
Он сам выяснил правду.

They themselves do their homework.
Они сами сделали их домашнюю работу.

Слова, не использующиеся с возвратными местоимениями


В английском языке есть действия, после которых обычно не нужно ставить возвратное местоимение. Просто потому что итак понятно, что они направлены на человека совершающего их. Например:

dress - одеваться
hide - прятаться
wash - мыться/умываться
bathe - купаться
shave - бриться
feel - чувствовать
relax - расслабиться

Неправильно: She washed herself and dressed herself .
Она умылась и оделась.

Правильно: She washed and dressed.
Она умылась и оделась.

Примеры:

I am feeling ill now.
Я чувствую себя больной сейчас.

He shaves every week.
Он бреется каждую неделю.

You should relax.
Тебе нужно расслабиться.

Однако вы можете использовать их с возвратными местоимениями, в тех случаях, когда нужно подчеркнуть, что человек сделал это сам, приложил усилие, чтобы сделать что-то.

Her arm is broken but she can dress herself .
Ее рука сломана, но она может одеться сама.

Использование by с возвратными местоимениями

Очень часто возвратные местоимения используются вместе с by:

by myself - один/сам
by yourself - один/сам
by themselves - один/сам
by ourselves - один/сам
by herself - один/сам
by himself - один/сам
by itself - один/сам

Такое сочетание мы используем, чтобы сказать, что человек делает что-то один или без посторонней помощи . Обычно это словосочетание ставится в конце предложения.

Примеры :

She cleaned the house by herself .
Она одна убрала дом.

He likes to have dinner by himself .
Ему нравится ужинать одному.

Children can"t go to the cinema by themselves .
Дети не могут пойти в кино одни.

I am going to live by myself.
Я собираюсь жить одна.

Итак, возвратные местоимения показывают нам, что действие направлено на того, кто его совершает или он делает это самостоятельно. Обязательно выполните задание, чтобы закрепить полученные теоретические знания на практике.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык:

1. Я сама испекла этот пирог.
2. Он пойдет в кино один.
3. Она поранилась вчера.
4. Я не смогу приготовить ужин один.
5. Она сама купила эту машину.
6. Они слышали это сами.
7. Он один съел этот торт.
8. Я взяла горячую кастрюлю и обожглась.

Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

Здравствуйте уважаемые читатели. Сколько бы преподаватели не исправляли нас, мы все равно продолжаем говорить на английском по аналогии с русским. Одна из типичных ошибок: неправильное использование возвратных местоимений. Мы стараемся вставить слово myself везде, где только можно, забывая, что английский язык отличается от русского. И с другой стороны, мы недоумеваем, зачем в тех или иных предложениях употребляется возвратное местоимение.

Таблица возвратных местоимений

Возвратные местоимения в английском языке образуются от притяжательных местоимений с добавлением частицы –self для единственного числа и –selves для множественного.

Употребление возвратных местоимений в английском языке

1. После переходных глаголов, которые подразумевают возвратное действие:

  • I bought myself a new dress. – Я купила себе новое платье.
  • He taught himself to play the guitar. – Он сам научился играть на гитаре.
  • We wrote ourselves positive references. – Мы написали себе положительные характеристики.

2. С некоторыми глаголами, когда подлежащее и дополнение, относящиеся к глаголу, представляют одно и то же лицо:

behave – вести себя, burn – обжечься, cut – порезаться, enjoy – веселиться, hurt – пораниться, introduce – представляться, look at – смотреть на, teach – научиться и т. д.

  • Will you introduce yourself, young man? – Вы представитесь, молодой человек?
  • Be careful, you can hurt yourself! – Будь осторожен, ты можешь пораниться!
  • The party was great. We enjoyed ourselves very much. – Вечеринка была чудесной. Мы повеселились от души.
  • I’m trying to teach myself English. – Я пытаюсь научиться английскому.

Различия с русским языком

Нужно запомнить, что после некоторых английских глаголов (например, чувствовать себя, позволить себе), в отличие от русского, не используется слово «себя»:

  • I feel terrible. — Я ужасно себя чувствую.
  • I’d like to have a BMW but I cannot afford it. — Я хотел бы иметь BMW, но я не могу себе этого позволить.

Также возвратные местоимения не используются после глаголов wash, bath, shave, (un)dress и change (clothes):

  • I dressed quickly, had my breakfast and left for work. — Я быстро оделся, позавтракал и уехал на работу.

Запомните эту таблицу:

Возвратные местоимения. Reflexive PRONOUNS

В английском языке глаголы имеют довольно разветвленную систему значений. И глагол get является одним из них. Часто можно услышать мнение, что это одни из наиболее употребляемых глаголов английского языка, ведь благодаря своей многозначности он входит в состав большого количества фразовых глаголов и идиом, а также часто используется в разговорной речи. В этой статье вы узнаете все о глаголе get, а также научитесь его правильно употреблять.

Формы глагола get

Прежде чем переходить к значениям глагола, давайте разберем, как он образует прошедшие временные формы. Необходимо отметить, что данный глагол является неправильным, а это значит, что, чтобы правильно употребить get, 3 формы необходимо смотреть в таблице неправильных глаголов. Таким образом, данный глагол имеет следующие формы: get-got-got. У глагола get 3 форма совпадает со второй, поэтому в любой прошедшей временной форме глагол будет иметь одинаковый вид.

Как разобраться в значениях глагола get?

Если открыть словарь Lingvo и посчитать все значения, то их получится 37. Кажется, что запомнить всех их невозможно, но вся суть кроется в том, что в зависимости от группировки с другими членами предложения все значения глагола сводят к четырём основным группам:

  • Get в сочетании с каким-либо местоимением или существительным имеет значение «получить, купить, приобрести». Здесь, гет - это синоним таких глаголов, как «purchase», «receive», «buy», т.д. I got this letter yesterday. - Я получил это письмо вчера.
  • Get в сочетании с прилагательным переводится как «стать», «перейти из одного состояния в другое». В данном случае его синонимом является глагол «become». It’s getting colder. - Холодает \ Становится холоднее. В сочетании с причастиями прошедшего времени имеет значение «подвергнуться какому-либо действию». She’s got dressed. - Она оделась.
  • Get в сочетании с указанием места употребляется в значении «прибывать\приезжать». В данном случае он синонимичен глаголу «arrive». I’m getting home. - Я иду домой.
  • Еще одно значение глагола «осознать», «понять». I haven’t got the idea. - Я не понял суть.

Get в качестве фразового глагола

Несмотря на эти основные конструкции, get также еще и фразовый глагол, а это означает, что в сочетании с определенными предлогами глагол полностью утрачивает свое значение и обретает совершенно другой смысл. Отличительной чертой фразовых глаголов является то, что они воспринимаются как единое целое, поэтому отдельный перевод предлога и глагола не спасет вас.

Давайте же рассмотрим, какие фразовые глаголы с get встречаются.

  • Get up - всем известное «пробуждаться», «вставать». Однако, это сочетание также имеет и второе значение «надевать одежду». I’m going to get up this red blouse. - Я собираюсь надеть эту красную блузку.
  • Get away - переводится как «сбежать», «улизнуть», «избежать чего-либо». I want to get away from the whole world. - Я хочу сбежать от всего мира.
  • Get down - этот фразовый глагол имеет два значения: «пригнуться» и «расстраивать». Your words get me down - Твои слова расстраивают меня.
  • Get away with smth - перевод звучит как «сойти с рук», а также «избежать наказания за что-либо». You won’t get away with this crime! - Это преступление не сойдет тебе с рук!
  • Get off - данный глагол имеет сразу три значения: «сойти с какого-либо транспорта», «слезть с чего-либо», «избежать наказания». Jack, get off the tree, please. - Джек, слезь с дерева, пожалуйста.
  • Get over - данный фразовый глагол имеет как прямое, так и переносное значение: «перелазить», «перебираться через что-либо»; «справляться с чем-либо», «преодолевать проблему». She’s got over her disease. - Она преодолела свою болезнь.
  • Get in - употребляется в значении «войти в помещение», «сесть в машину», «поступить в какое-либо учебное заведение». Do not waste time. Get in the car! - Не трать время. Садись в машину!
  • Get on - в этом случае у глагола get перевод будет «садиться» (в любой транспорт, кроме автомобиля). I got on the train at 9 p.m. - Я сел на поезд в 9 вечера.
  • Get along with - имеет значение «быть в дружественных отношениях», «поладить с кем- либо». My classmates get along with each other. - Мои одноклассники хорошо ладят друг с другом.
  • Get through - перевод фразового глагола звучит как «сдавать экзамен» или «дозваниваться». My daughter got though her last exam yesterday. - Моя дочь вчера сдала последний экзамен.
  • Get by - употребляется в значении «справиться с тяжелыми условиями», «выживать». I wonder how did they get by without money? - Я поражаюсь тому, как они выжили без денег.
  • Get across - переводится как «перейти» или «доносить суть». She’s good at getting her thoughts across. - Она умеет хорошо донести свои мысли.

Как видите, этот глагол имеет довольно широкое применение. Также надо отметить, что фразовый глагол get можно встретить в составе большого количества словосочетаний, идиом, а также устойчивых выражений.

Популярные идиомы и устойчивый выражения с get

Нижеприведенные выражения с глаголом get можно часто встретить в разговорной речи, т.к. этот глагол легко адаптируется к теме разговора и легок в употреблении. Этим простым глаголом можно заменить громоздкие грамматические конструкции, что весьма важно в непринужденной беседе.

  • Get rid of smth - означает «избавляться от чего-либо». She got rid of his letters. - Она избавилась от его писем.
  • Get divorced\married - переводится как «разводиться \ жениться \ выходить замуж». They got married last week. - На прошлой неделе они поженились.
  • Get your hands off! - это выражение имеет перевод «Убери свои руки!»
  • Get drunk - имеет значение «напиться». Last night I got drunk. - Прошлой ночью я напился.
  • Get ready - употребляется в значении «готовиться к чему-либо». Get ready for an excellent trip! - Приготовься в великолепной поездке!
  • Get real - переводится как «взглянуть правде в глаза». He deceives you. Get real! - он обманывает тебя. Взгляни правде в глаза!
  • Get down to the business - означает «переходить к сути», «приступать к делу».
  • Get the bill - имеет значение «платить по счету». Let me get the bill tonight. - Позволь мне оплатить счет сегодня вечером.
  • Get hired - употребляется в значении «устраиваться на работу». She managed to get hired without any experience. - Ей удалось получить эту работу без опыта.
  • Get lost - имеет перевод «сбиться с пути», «заблудиться». В повелительной форме употребляется в значении «Проваливай!». I got lost in the forest. - Я заблудился в лесу.

Эти и многие другие выражения с get помогут вам непринужденно общаться и глубже прочувствовать язык.

Что значат конструкции have got\has got и какую роль играет в них глагол get?

В рамках рассмотрения глагола get необходимо также упомянуть о конструкции have got\has got .

Несмотря на присутствие глагола get, данная конструкция переводится «обладать», «иметь». В чем же отличие спросите вы? Она очень тонка и едва ли уловима. Несмотря на то что конструкция может быть с легкостью заменена глаголом have, существуют все же некоторые тонкости в употреблении:

  • Конструкция have got\has got может употребляться лишь в настоящем времени. В рамках данной конструкции глагол get прошедшее время не образует.
  • Конструкция не может заменить глагол to have в устойчивых выражениях типа «have lunch» и т.д.
  • В предложении сокращаться может лишь вспомогательный глагол, то есть, используя to have в качестве основного, вы не можете его урезать. Например, They’ve a cat. - неверно. Либо They’ve got a cat, либо they have a cat.


erkas.ru - Обустройство лодки. Резиновые и пластиковые. Моторы для лодок