Предложения с would you like. Would like в английском языке: правила использования, перевод, примеры предложений

Занимаясь английским, мы стараемся больше и быстрее говорить, формировать мысли, пополнять словарный запас, но часто забываем о таком важнейшем аспекте языка, как произношение. И дело вовсе не в акценте, а в понимании различий между системой звуков русского и английского языков.

Как известно, в системе звуков английского языка есть звуки, аналогичные звукам русского языка, есть те, которые отличаются и те, которые полностью отсутствуют в русском.

Многие стараются сделать свою речь более «английской», выделяя в речи характерные «английские» звуки, такие как /r/ и /w/ , произношение звуков /t/ и /d/ «с придыханием». Но часто бывает так, что желание звучать «по-английски» отрицательно отражается на нашем произношении.

Я решила затронуть тему звуков, потому что все чаще замечаю, что в речи заменяют одни звуки другими. В этой статье речь пойдет о звуках /v/ и /w/ .

Овладев произношением звука /w/ (которого нет в русском) многие начинают использовать его в словах, где следуют произносить звук /v/ , который является аналогом русского.

Да, для нас эти два звука действительно похожи, ведь при изучении иностранного языка мы подсознательно ищем аналогии и находим их. Они и пишутся похожим образом, и нам кажется, что и произносятся они одинаково и особой разницы между ними нет.

Это большое заблуждение. Для уха иностранца звуки /v/ и /w/ - это абсолютно разное звучание. Им довольно странно слышать вместо одного звука другой, тем более, что это может повлиять на значение слов. Вот и получается, что вместо visit говорим wisit , very превращается в wery, vase - в wase .

А вы правильно используете звуки /v/ и /w/ ? Давайте проверим!

Звук /w/

Как уже было отмечено, этого звука в русском языке нет. Но, как ни странно, с ним не возникает никаких проблем. Его обычно произносят правильно.

/w/ произносится с «круглыми» губами, которые вы вытягиваете, как будто вы хотите произнести звук О, но говорите звук, похожий на В. В результате у вас получается что-то между В и У. Давайте потренируемся:

When, while, weather, worm, which, word, warm, winter, woman, week, awaiting, awake, award

Звук /v/

Буква "v" передает звук /v/ . При произнесении этого звука губы не округляются. Чтобы произнести его, вам нужно коснуться верхними зубами нижней губы.

Это звонкий звук, ему соответствует глухой звук /f/ . Чтобы убедиться, что звук произносится звонко, коснитесь рукой горла, и вы почувствуете вибрацию голосовых связок.

В общем-то, нет смысла расписывать всю технологию произношения звука, проще будет сказать, что он произносится, как русский звук В. Без всякого округления губ и «английского произношения». Попробуйте произнести эти слова, но не округляйте губы, произносите, как на русском:

Very, vary, various, variety, vibration, voice, village, video, vampire.

Если вы все еще не почувствовали разницу между звуками, то лучше всего тренироваться перед зеркалом.

Сперва произнесите знакомый вам русский звук В, обращая внимание на то, как вы его произносите, где находятся ваши губы и зубы при этом.

После округлите губы и проследите за тем, как вы произносите звук /w/ . В его произношении зубы не принимают участие вообще. Потренируемся произносить пары слов:

West - vest
vet - wet
vow - wow
vile - while
veil - wail
veal - wheel
vine - wine
viper - wiper
roving - rowing
worse - verse
wiser - visor

Теперь давайте попробуем произносить звуки в предложениях:

Victor’s wife Victoria was very wise.

It was very warm weather all weekend.

I will wear my valuable watch next week.

When will Vick weigh and deliver the veal?

We were involved in Vivian’s wedding plans.

We never view or watch videos on Wednesdays.

Кроме того,чтобы выработать правильное произношение, вам необходимо регулярно практиковать произношение звуков и довести их произношение до автоматизма. Для этого прекрасно подходят как называемые Tongue Twisters - скороговорки, направленные на развитие артикуляции, то есть произношения. В них часто отсутствует глубокий смысл, поэтому если решите их переводить, не удивляйтесь.

Потренируйтесь произносить эти скороговорки, обращая внимание на произношение звуков /v/ и /w/ . Сперва вам может показаться, что вы сломаете язык, поэтому сначала читайте очень медленно, потом быстрее, и так несколько раз, пока вы не доведете произношение до автоматизма:

Vivian, Valerie, and Virginia verbally voiced vivid salvos.

Wise women don"t walk in the woods while wolves wander.

Woodson"s waistcoat is weirdly vented.

Groves of vines veered west along the villain"s veranda.

Wendell Vaccario wasted vine after vine.

Woolen vests for wailing wolves are worn in the vast woodlands.

Varied berries are wetted while Val and Walt whisper in vain.

Mervin never drivels when vexing wooing vendors.

Walt"s villa is verging on the weird and vile.

И напоследок, полезное видео, посвященное произношению звуков /v/ и /w/ :

Если вы заметили, что вы произносите звуки неправильно, то не спешите расстраиваться. В процессе практики вы обязательно улучшите произношение. Для этого вам нужно больше слушать произношение носителей языка (радио, фильмы, программы) и конечно, разговаривать!

Если вы давно хотите начать изучать английский, то сейчас самое время начинать. Разговорный курс лучше всего подходит для развития произношения. Записывайтесь на прямо сейчас и учитесь в удовольствие!

В видео уроке показывается как правильно произносить согласный звук /w/ на примере слов, где этот звук встречается в начале, середине и в конце. А также на примерах сравниваются похожие звуки /w/ и /v/.

Примеры слов с транскрипцией:

wet / wet/ — мокрый, влажный

one / wʌn/ — один

when / wen/ — когда

beware / bi’weə/ — беречься, остерегаться

quick / kwik/ — быстрый

queen / kwi:n/ — королева

Часто иностранцы путают звук /w/ и звук /v/ в английских словах. Например в слове university многие очень часто по ошибке употребляют звук /v/.


English Joke

Everybody on earth dies and goes to heaven. God comes and says «I want the men to make two lines. One line for the men that dominated their women on earth and the other line for the men that were whipped by their women. Also, I want all the women to go with St. Peter.»
Said and done, the next time God looks the women are gone and there are two lines. The line of the men that were whipped was 100 miles long, on the line of men that dominated women there was only one man.
God got mad and said, «You men should be ashamed of yourselves. I created you in my image, and you were all whipped by your mates. Look at the only one of my sons that stood up and made me proud, learn from him! Tell them my son how did you manage to be the only one on that line?»
The man said, «I don’t know. My wife told me to stand here.»

Использование специфических конструкций с модальными глаголами в английском языке характерно не только для деловой, но и разговорной речи. Довольно много структур является устойчивыми и служат для того, чтобы передать особый смысл; одно из таких выражений, которое позволяет передать определенное значение желания, мы сегодня и рассмотрим. Для того чтобы знать, как правильно использовать would like в английском языке, необходимо рассказать об основных особенностях этой структуры, а также представить примеры ситуаций, в которых она актуальна.

Основные характеристики конструкции

Основу этой конструкции, как видно из ее названия, составляет модальный глагол, за которым следует обычный глагол like. На русский язык эта структура переводится как «хотел бы», то есть здесь присутствуют черты сослагательного наклонения, свидетельством чего является частица «бы». В утвердительных предложениях эта фраза употребляется для того, чтобы показать желание чего-либо:

  • you to sing for me – Я бы хотел , чтобы ты для меня спела
  • You to enter this educational establishment, I know, nut you’re still have little experience – Ты бы хотел поступить в это образовательное учреждение , я знаю , но у тебя все еще мало опыта

Из представленных примеров видно, что за этой конструкцией следует полноценный инфинитив с частицей to, что далеко не характерно для большинства модальных глаголов. Однако правило этого modal предусматривает возможность его использования и как вспомогательного глагола, поэтому однозначно запретить использовать частицу после него нельзя.

Употребление конструкции в вопросах

Использование этой фразы особенно характерно для вопросительных предложений, где would выносится на первое место, за ним идет подлежащее, далее – глагол и оставшиеся члены предложения. В том случае, если вопрос является специальным или к подлежащему, то есть имеет особое вопросительное слово, то это самое слово и будет стоять в начальной позиции, а все остальное последует уже за ним. Для перевода would you like характерно значение вежливости: «не хотели бы вы?»:

  • Would you like to go to the theatre with me? – Не хотели бы вы пойти со мной в театр ?
  • What would you like to do after you graduate from your college? – Чем бы вы хотели заняться после того , как окончите колледж ?

Как видно из этих примеров, эта конструкция не всегда используется исключительно для того, чтобы поинтересоваться о чем-то; это фраза характерна также для вежливого предложения чего-то кому-либо:

Mr. Burns, would you like a cup of coffee? – Мистер Бернс , не хотели бы чашечку кофе ?

Направлять такой вопрос на себя обычно не принято; фраза типа «Would I like?» выглядит довольно странно. Обычно эти выражения направлены на третьих лиц.

Отрицание

В отрицательных предложениях суть конструкции остается той же; разница лишь в том, что говорящий выражение нежелание в пользу того или иного явления или ситуации. К первому глаголу здесь просто добавляется частица not. Важно отметить, что в разговорном стиле практически всегда используется сокращенная форма – wouldn’t:

  • What do you like for breakfast? – I definitely know that I wouldn’t like any eggs – Что бы ты хотел на завтрак ? – Я точно знаю , что не хотел бы никаких яиц
  • We wouldn’t like to participate in this strange affair – Мы бы не хотели принимать участие в этом странном деле

Отличие между like и would like

Разница между I like и I would like довольно очевидна: в первом случае посредством слова «лайк» передается исключительно смысл того, что любит говорящий. Во втором варианте подразумевается то, что говорящий предпочел бы иметь в данный момент или позже. Ключевой разницей является именно это предпочтение. Например:

  • I like sweets and cakes. Could you buy some ? – Я люблю конфеты и пирожные. Не мог бы ты купить немного ?
  • to eat a few cakes now, but I’m on a diet – Я бы хотела сейчас съесть несколько пирожных , но я на диете

Использование конструкции в академическом письме

Довольно часто выражения с would like используются при написании различных эссе и других академических работ, где автор, как правило, не использует слишком смелые и критические суждения, а употребляет нейтральный и деловой слог. Типичной ситуацией для использования этого выражения является финальная часть эссе, выводы, в которых автор подводит итог и позволяет себе сделать оценку того или иного суждения.

В более неофициальных работах эта структура употребляется еще чаще. Один из явных примеров – «I would like to tell you about my college », где автор подводит читателя к теме своего сочинения и таким образом завязывает историю.

Таким образом, даже у такой одиночной фразы может быть несколько довольно важных нюансов, знать которые крайне необходимо. Использование этой конструкции возможно и в деловой, и в разговорной речи, следовательно, она довольно популярна и распространена в английском языке.

I would like to ask a favour of you.

Я хотел бы попросить тебя об одолжении. ☰

I would like to heft it in my own hand.

Я хотел бы сам прикинуть этот вес. ☰

We would like to get better acquainted.

Мы хотели бы познакомиться поближе. ☰

I would like you to respect my privacy.

Я бы хотел, чтобы вы уважали мою личную жизнь. ☰

I would like to advise everyone that...

Я хотел(а) бы известить всех о том, что … ☰

I would like to read some of his essays.

Я хотел бы прочесть некоторые из его сочинений. ☰

I would like to read some of her essays.

Я хотел бы прочесть некоторые из её сочинений. ☰

They would like to be married in a church.

Они хотели бы заключить брак в церкви. ☰

He would like us all to be at the meeting.

Он просил, чтобы мы все присутствовали на этом собрании. ☰

We would like to see a sample of your work.

Мы бы хотели увидеть образец вашей работы. ☰

I would like to put my feelings into words.

Мне бы хотелось выразить свои чувства словами. ☰

Molly would like to do some diving if there is time.

Молли хотела бы немного понырять, если будет время. ☰

I would like to draw your attention to the third line.

Я хотел бы обратить ваше внимание на третью строку. ☰

I"ll behave toward them as I would like to be treated.

Я буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной. ☰

Contact our office if you would like more information.

Если хотите получить больше информации, обращайтесь в наше представительство. ☰

I would like to set the record straight on a few points.

Я хотел бы внести ясность по нескольким вопросам. ☰

I would like to read more, but one doesn"t have the time.

I would like to see changes in the way the course is run.

Я хотел бы увидеть изменения в том, как проходит курс обучения. ☰

Is there anything else you would like to add to your list?

Вы ничего больше не хотите добавить в ваш список? ☰

Quite a few companies would like to get in on the project.

Немало компаний хотели бы поучаствовать в этом проекте. ☰

I would like to say how much we appreciate your hard work.

Я хотел бы сказать, насколько мы ценим ваш нелёгкий труд. ☰

There are two critical points that I would like to discuss.

Есть два критически важных момента, которые мне хотелось бы обсудить. ☰

I would like some financial advice before I buy this house.

Прежде чем купить этот дом, я бы хотел получить кое-какую финансовую консультацию. ☰

Don"t just say what you think I would like . It"s your call.

Не надо просто говорить то что, как вам кажется, я хотел бы услышать. Решение за вами. ☰

If no one objects, I would like Mrs Harrison to be present.

Если никто не возражает, я бы хотел пригласить сюда миссис Харрисон. ☰

I would like to call your attention to a problem we are having.

Я хотел бы обратить ваше внимание на одну имеющуюся проблему. ☰

Put an "X" in the box if you would like to join our mailing list.

Отметьте данное поле крестиком, если вы хотите присоединиться к нашему списку рассылки. ☰

The waiter inquired whether we would like to sit near the window.

Официант спросил, не хотели бы мы сесть возле окна. ☰

ещё 23 примера свернуть

Посмотрите этот видео ролик, который я создала специально для людей, изучающих английский язык, чтобы узнать о том, как вежливо сообщать на английском о том, что Вам хочется. В ресторане парень с девушкой обсуждают, какие напитки они хотели бы заказать после обеда. Как всегда, под самим видеороликом Вы найдете текст диалога на английском языке, чтобы Вы могли легко проследить за ходом общения «актеров».

Как мы рассказываем на английском языке о вещах, которые нам хотелось бы заказать, купить, получить?

Когда мы общаемся с другими людьми, очень важно быть вежливыми и использовать правильные слова в речи, чтобы другие не посчитали нас грубыми. Это особенно важно в английском языке, который не только пропитан всевозможными формулами вежливости, но и который является для нас иностранным и требует более осторожного подхода к выбору слов при общении с носителями языка. Чтобы сказать на английском языке, что мы что-то хотим, англичане применяют конструкцию «would like» (хотел бы).

Как образуются предложения со структурой «would like»

Формула такова:

1) would like + существительное

2) would like + to + глагол
Положительные предложения
I would like a hamburger. = I’d like a hamburger. - Я бы хотел гамбургер.
She would like some sweets. - Она бы хотела сладостей.
They would like some coffee. - Они хотели бы кофе.

He"s like to have a glass of wine. - Он бы хотел выпить бокал вина.

Отрицательные предложения
I wouldn’t like this cheese. - Я не хотела бы этот сыр.
She wouldn’t like any tea. - Она не хотела бы чаю.

He wouldn"t like to go there. - Он не хотел бы туда идти.
We wouldn’t like these candies. - Мы не хотели бы эти конфеты.

Вопросительные предложения
Would you like some cookies? - Вы бы хотели печенья?
Would she like this dress? - Она бы хотела это платье?

Would I like to give you my phone number? - Хотела бы я дать тебе мой номер телефона?
Would we like some coffee? - Мы хотели бы кофе?

Обратите внимание! В вопросительных предложениях, вопреки всем правилам, при применении структуры "would like", мы обычно используем слово "some" (вместо "any", которое, по всем правилам, должно применяться в английском языке). Мы это делаем потому, что вопросы с "would like" – это не обычные вопросы. По сути, они являются вежливой формой положительных предложений, когда мы ненавязчиво кому-то что-то предлагаем взять, съесть, выпить и т.д.
В диалоге Вы услышите «Would you like anything to drink?» Это допустимая форма, когда мы не уверены в ответе нашего собеседника. Этот вопрос уже является не предложением какого-то напитка из имеющихся в ассортименте, а просто уточнение – испытывает ли наш собеседник жажду.

Диалог на английском языке: Структура "Would like "

Текст диалога на английском языке: посетители ресторана обсуждают, какие напитки они хотели бы заказать после обеда.
- Would you like to have something to drink after the dinner?
- Yes, thank you. I "d like to have a coffee. What about you?
- I think coffee is a good idea. How would you like your coffee ?
- I"ll have it black.
- OK. And I"ll have my coffee white. Would you like to order some dessert?
- No, thanks. You know, I"m on a diet. So, I wouldn"t like to have any dessert now. Maybe you would like to order something to go with your coffee. They serve a fantastic chocolate cake here.
- Are you sure it will be OK if I order it?
- Sure, go ahead.
- OK, I"ll call the waiter now.



erkas.ru - Обустройство лодки. Резиновые и пластиковые. Моторы для лодок