Стендап английский язык. Что такое stand-up comedy и с чем его едят

Английский алфавит основан на латинском алфавите и состоит из 26 букв. Из них 6 гласных: A, E, I, O, U, Y.
20 согласных: B, C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, W, X, Z

Буква «Y» может передавать как гласный, так и согласный звук. В сочетании с гласной по произношению очень близко к русскому [й] и обозначает звуки [ j ] или [ y ]

yellow, yes, you, yard, young, yoga, yogurt
day, they, boy, toy, buy, eye

Образовывая слоги и находясь в паре с согласной буква «Y» передает гласный звук [ i ]

baby, mystery, system, funny

и звук [ ai ] в словах

my, cry, analyze, cycle, sky, reply

В алфавите каждая буква имеет свое звуковое название, т.е. алфавитное чтение.

Для передачи звуков на письме используются знаки транскрипции . Каждому знаку соответствует только один присущий ему звук. Знаки транскрипции пишутся в квадратных скобках: например, буква А ее алфавитное название (звуковое) – [ ei ] .

В алфавите буквы читаются однозначно, одна буква - одно звучание.

По-разному читаются в британском и американском вариантах буквы Z и R .
Британский вариант Z – (зед), американский вариант Z – (зи).
Британский вариант R – (а), американский вариант R – (ар).

Знание английского алфавита также необходимо из-за несовпадения произношения слов с их написанием. Поэтому Вас часто могут попросить повторить слово по буквам - Can you spell that, please?

Английский алфавит с произношением и транскрипцией

Буква Транскрипция Произношение* Звуки, которые передает
A a эй , [æ]
B b би [b]
C c си [s] - перед e , i , y
[k] - в остальных случаях
D d ди [d]
E e и , [e]
F f эф [f]
G g джи , [g]
H h эйч [h]
I i ай , [i]
J j джэй
K k кэй [k]
L l эл [l]
M m эм [m]
N n эн [n]
O o оу , [ɔ]
P p пи [p]
Q q кью
R r ар [r]
S s эс [s], [z]
T t ти [t]
U u ю , [ʌ], [u]
V v ви [v]
W w ["dʌbl ju:] дабл ю [w]
X x экс ,
Y y уай [j]
Z z () зи (зэд) [z]

* В столбце "Произношение " дано русскими буквами приблизительное звучание названий букв. А в столбце "Транскрипция " дано более точное произношение с помощью фонетической транскрипции.

Stand-up в Великобритании и США - это не просто форма развлечения, это настоящее искусство. Хорошие стендап комики не только веселят, они заставляют задумываться над многими проблемами современности. Для любителей интеллектуального юмора, изучающих английский и пренебрегающих Голливудскими сериалами, это отличный способ совместить полезное с приятным. В Интернете очень много стендап комиков, вот только лучших, как правило, находишь либо по рекомендации, либо по чистой случайности . Поэтому я решила составить свой список любимых Stand-up комиков, которые, по моему мнению, лучше всего подходят для изучающих английский на уровне Pre-Intermediate и выше. Буду рада вашим рекомендациям - обязательно отпишитесь в комментариях.


1. Эдди Иззард (Eddie Izzard)
- британский английский

Помню, когда мой брат был примерно на уровене Pre-Intermediate, он именно начал с Эдди Иззарда и очень радовался тому, что понимал почти все шутки (это большой успех с любым иностранным языком, я до сих пор не понимаю французский юмор). Прелесть Эдди Иззарда в том, что большая часть его шуток основана на пантомиме и благодаря ей язык, хоть и непростой, становится понятным. Он является моим намбер уан!

2. Дилан Моран (Dylan Moran) - британский/ирландский английский

Мизантропические размышления Дилана Морана очень близки мне, поэтому я за вечер пересмотрела все шоу, которые смогла найти. Он часто рассуждает о семье и о современном обществе. Язык довольно сложен, больше подойдет для Intermediate и выше. Удивительно, но ирландский акцент Дилана Морана даже облегчает восприятие текста.


3. Билл Бейли (Bill Bailey)
- британский английский

Ценителям музыки посвящается! Это комик, которого можно смотреть уже на уровне уверенного Elementary, поскольку много шуток основано на музыкальных зарисовках. Билл Бейли - добродушный и чудаковатый тип с необычной (британской) внешностью, который меня пленил почти сразу. Очень люблю добрый юмор. Ничего не имею против нецензурной речи (даже, наоборот, часто она очень к месту), но юмор “ниже пояса” - это не для меня. Еще Билл Бейли - хороший товарищ Дилана Морана (вместе с Саймоном Пеггом и Ником Фростом). Вы также можете посмотреть 3 сезона их сериала Black Books - получите щедрую порцию английского юмора.

Моя рекмендация студентам уровня Intermediate и выше. Сатирический подкаст The Bugle с английскими комиками Джоном Оливером (John Oliver) и Энди Золцманом (Andy Zaltzman) . Единственный стоящий подкаст, который я для себя открыла и уже слушаю лет шесть, с самого пятого курса университета. Золцман закончил Окфорд, Оливер - Кэмбридж. Сейчас оба профессиональные комики. Джон Оливер знаменит в США своим шоу Last Week Tonight with John Oliver. The Bugle - это еженедельный новостной подкаст, в нем много рассуждений о том, что происходит в мире и их собственный жизни. Если вы хотите пополнять запас современными крутыми словечками и выражениями, а также посмеяться над собой и миром, великолепная вещь. На него можно подписаться .


Английский язык изменяется, пополняется новыми словами и выражениями. Если вы хотите изучать современный английский язык с мыслящими преподавателями, которые постоянно совершенствуют собственное знание языка, любят свое дело и любят делиться знаниями, то выбирайте школу английского по Скайпу сайт!!

-

[глагол] встать, вставать, подняться, стоять, восстать, подниматься, встать на ноги, постоять, подняться на ноги
отстаивать
выпрямиться
стоять вверх
стоять на ногах
заступиться
привстать

Транскрипция : |ˈstandʌp|

Словосочетания
stand up together against a common enemy — объединиться против общего врага
stand up to an impact — противостоять удару; выдерживать удар
stand up for political liberty — выступать за политическую свободу
stand up to the needs of warfare — удовлетворять требованиям ведения боевых действий
stand up well to rough treatment — выдерживать любые условия; быть носким
stand up in defence — стоять в обороне
stand up to its work — выдерживать полную нагрузку
stand up to test — выдерживать испытания
stand up to threats — противостоять угрозам
stand up to trial — выдерживать испытания

Примеры

Cliff couldn"t stand up to bullying.
Клифф не мог встать издевательства.

The illness left her too weak to stand up .
Болезнь оставила ее слишком слаб, чтобы встать.

Will his story stand up in court?
Поверят ли его рассказу в суде?

Stand up straight and don"t slouch!
Встаньте прямо и не сутулиться!

He was too yellow to stand up and fight.
Он был слишком желтый встать и бороться.

He found the nerve to stand up to his boss.
Он нашел смелости, чтобы встать на его босса.

Stand up straight and tuck in your tummy.
Встаньте прямо и уложить в живот.


Довольно многие IT-компании сейчас интернациональны и английский язык - основной инструмент коммуникации сотрудников. Помимо личного общения в команде, часто приходится участвовать в Stand Up встречах и делиться информацией с группой людей. Мы составили подборку полезных фраз на английском для подобных ситуаций, чтобы повысить эффективность таких встреч и добавить уверенности спикеру.

Начнем с того, что Stand Up - это своеобразная презентация, а значит, и состоит она из типичных частей: outlining - озвучивание плана, introducing new info - подача новой информации, и ending - окончания.

Outlining - озвучиваем план

Если подобная презентация проходит для вас впервые, не забудьте представиться команде и назвать свою должность. Конечно же, как это делать вы знаете, а мы лишь напомним несколько вариантов:

    my name is, I am, let me introduce myself.

    Пример - Let me introduce myself - I am Clark Kent. - Позвольте представиться, Кларк Кент.

После этого переходим к озвучиваю планов. Начать можно с вводных фраз:

    let’s begin - давайте начнем;

    the purpose of the meeting is... - цель нашей встречи - это.

    Пример - The purpose of the meeting is to get everyone up to date about the next release. - Цель нашей встречи - это ввести всех в курс дела по поводу следующего релиза.

Чтобы вкратце изложить свой план этого собрания или презентации, нужно просто уметь перечислять:

    to start with - для начала;

    finally - в заключение.

    Пример - To start with, we’ll talk about what you did last week, next about plans for this week and finally about the problems we had with the internet connection. - Для начала поговорим о том, что делали на прошлой неделе, далее о планах на эту неделю и, в заключение, поговорим о проблемах, которые были с интернетом.

Обычно, после этого говорят:

    I will give, tell, talk about some basic information or details - я расскажу про некоторые базовые понятия. Например, first, I will talk about the set of plug-ins.

Introducing new info - подача новой информации

Чаще всего на Stand-Up meetings мы делимся информацией:

    what I accomplished - что удалось сделать;

    what I plan to do next - что буду делать дальше;

    what obstacles I met - с какими трудностями столкнулись.

Во время презентации спикер может уточнять чье-то мнение по поводу сказанного:

    What do you think? How do you feel about it?

Ответить можно так:

    I think, believe, guess, suppose - я думаю;

    I am in favour of - я склоняюсь к.

    Пример - I am in favour of the last version of the firewall. - Я склоняюсь к последней версии файервола.

Мы можем быть согласны или не согласны с мнением спикера:

    I think или don’t think you are right - думаю или не думаю, вы правы.

    absolutely - именно так;

    that’s true - верно;

    I (totally) agree или disagree - я полностью согласен или не согласен,

    I do not know about that, I am afraid I disagree - боюсь, что я не согласен.

    Пример - I do not know about using Kanban for this project. - Не уверен, что стоит использовать Kanban для этого проекта.

Иногда, прямо во время встречи, могут возникнуть какие-то идеи и пожелания. Их можно представить таким образом:

    we could или perhaps we should - мы могли бы, возможно, нам стоит.

    Пример - Perhaps we should find more architects for our team. - Возможно, нам стоит найти ещё архитекторов в команду.

На случай, если вы умеете высказывать пожелания, но не знаете, как лучше прервать коллегу, можно использовать следующие фразы:

    excuse me, I am sorry, I beg your pardon - прошу прощения;

    hold on, wait a second, please! - Подождите, пожалуйста!

    Пример - Wait a second, please! I didn’t catch that. - Подождите, пожалуйста! Я не расслышал.

Как правило, перебивают собеседника, чтобы уточнить какой-то момент:

    What do you mean - что вы имеете в виду?

    Do you really think that… - вы действительно считаете, что…

    I’d say that - я бы сказал;

    what I mean is... - я имею в виду;

    I hardly understand why... - Я не совсем понял, почему…

    Пример - I hardly understand why we can’t use Ubuntu. - Не совсем понимаю, почему мы не сможем использовать Ubuntu.

Если все уточнили нужную информацию и можно продолжать встречу, пригодятся следующие конструкции:

    let us move on, go to, the next item is... - движемся дальше к или следующий пункт - это;

    okay, we can move on - хорошо, можем двигаться дальше.

    Пример - The next item is discussing the design updates. - Далее обсудим обновления по дизайну.

Ending

Когда встреча закончена, остается только подвести итоги. Можно так:

    let’s summarize, sum up, recap... - давайте подведем итоги.

    Пример - Let’s sum up what we talked about. - Давайте подведем итоги того, чтобы было сказано.

Было бы неплохо в конце напомнить главные выводы:

    the main points are... - главные моменты - это;

    as a result - в результате;

    in conclusion - в заключение;

    overall - в итоге;

    briefly - кратко.

    Пример - Overall, we need to set up priorities for the next release. - В итоге, нам нужно расставить приоритеты на следующий релиз.

Надеемся, что данная подборка поможет вам более уверенно участвовать в подобных встречах, а также доступней выражать свою точку зрения, приводить аргументы и активно вовлекаться в обсуждения.

Американский комик, актёр и писатель, обладатель многочисленных премий и звезды на «Аллее славы» в Голливуде за вклад в развитие театра. Джордж Карлин - один из первопроходцев жанра и основателей современной стендап-комедии. Послужной список комиков измеряется спешлами - полноформатными концертами перед широкой аудиторией. С ними артисты ездят в туры, их выпускают на различных носителях и показывают на ТВ. Первый такой концерт Карлина датирован 1977 годом, с тех пор у него вышло более десятка спешлов.

На протяжении всей творческой карьеры Карлин высмеивал пороки американцев, например культ знаменитостей, общество потребления и гипертрофированную религиозность. Умер в 2008 году в возрасте 71 года от сердечной недостаточности.

2. Дилан Моран

Дилан Моран - ирландский стендап-комик, известный также по главной роли в сериале «Книжный магазин Блэка». Многие шутки Морана построены на стереотипах об ирландцах, а некоторые выступления сопровождаются поглощением виски (вероятно, чая) и курением сигарет. Дилан Моран не старается быть скандальным, его сценический персонаж - добрый и неряшливый ирландец, вечно пребывающий в меланхоличном настроении. Кроме того, Моран - один из немногих зарубежных стендаперов, который выступал со своим шоу в России. На счету артиста шесть спешлов и десяток ролей в кино.

3. Билл Бёрр

Билл Бёрр - мастер смелых утверждений из разряда «миру нужна новая чума» и «в Стиве Джобсе не было ничего особенного». Далее следует чёрный юмор и холодная аргументация. Выступления Бёрра смешат одних, вызывают ненависть у других, а кого-то заставляют пересмотреть сложившуюся систему ценностей. Сейчас Бёрр - одна из самых влиятельных фигур в американском стендапе: многие называют его новым Карлином, а комедиант Энтони Джеселник пророчил ему звание «следующего большого комика» после Луи Си Кея.

4. Луи Си Кей

Один из самых популярных, цитируемых и продуктивных стендап-комиков современности. Редко выходит за рамки комедии наблюдений: описывает ситуации из личного опыта, обличает недостатки семейной жизни, рассуждает о сексе, отцовстве и взаимоотношениях с людьми. Луи Си Кей не скрывает своих недостатков, его выступления преисполнены самоиронии. Зрители сопереживают комику и, конечно, узнают в монологах себя.

5. Дара О’Бриэн

Ирландский комик Дара О’Бриэн - мастер импровизаций. Значительная часть его выступлений построена на общении со зрителем. Артиста не победить в обмене остротами, но Дара не ставит задачу унизить собеседника. Его шутки выгодно подсвечивают как его, так и объект насмешки. Выступления комика отличает живая и энергичная подача, а его юмор зачастую строится на высмеивании человеческой глупости. Особенно часто достаётся экстрасенсам, астрологам и всевозможным шарлатанам.

6. Стюарт Ли

Стюарт Ли - писатель и интеллектуал, один из самых уважаемых комиков в стендап-среде. Ценители его творчества советуют смотреть выступления в оригинале или с субтитрами: в них важно не только содержание, но и интонации. Шутки Стюарта Ли смешны, но, как утверждают поклонники, не для всех. Комик ведёт повествование в особой манере: начинается всё с монотонного захода, повторения одних и тех же фраз, а кончается эмоциональной кульминацией и мощной финальной мыслью.

7. Тим Минчин

Австралийский комик, актёр и музыкант британского происхождения. Сам Минчин описывает свои выступления как «смешные кабаре-шоу», он считает себя в первую очередь музыкантом, а уже потом комиком. В монологах и песнях затрагивает табуированные социальные темы, например религию. На своих шоу он обычно предстаёт перед зрителем босым, с торчащими волосами, подведёнными глазами и во фраке. Так он подчёркивает различие между реальным человеком и сценическим образом, попутно дискредитируя себя как одну из современных «икон».



erkas.ru - Обустройство лодки. Резиновые и пластиковые. Моторы для лодок