Стендап английский язык. Что такое stand-up comedy и с чем его едят
Английский алфавит основан на латинском алфавите и состоит из 26 букв. Из них 6 гласных: A, E, I, O, U, Y.
20 согласных: B, C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, W, X, Z
Буква «Y» может передавать как гласный, так и согласный звук. В сочетании с гласной по произношению очень близко к русскому [й] и обозначает звуки [ j ] или [ y ]
yellow, yes, you, yard, young, yoga, yogurt
day, they, boy, toy, buy, eye
Образовывая слоги и находясь в паре с согласной буква «Y» передает гласный звук [ i ]
baby, mystery, system, funny
и звук [ ai ] в словах
my, cry, analyze, cycle, sky, reply
В алфавите каждая буква имеет свое звуковое название, т.е. алфавитное чтение.
Для передачи звуков на письме используются знаки транскрипции . Каждому знаку соответствует только один присущий ему звук. Знаки транскрипции пишутся в квадратных скобках: например, буква А ее алфавитное название (звуковое) – [ ei ] .
В алфавите буквы читаются однозначно, одна буква - одно звучание.
По-разному читаются в британском и американском вариантах буквы Z
и R
.
Британский вариант Z
–
(зед), американский вариант Z
– (зи).
Британский вариант R
–
(а), американский вариант R
–
(ар).
Знание английского алфавита также необходимо из-за несовпадения произношения слов с их написанием. Поэтому Вас часто могут попросить повторить слово по буквам - Can you spell that, please?
Английский алфавит с произношением и транскрипцией
Буква | Транскрипция | Произношение* | Звуки, которые передает | |
A a | эй | , [æ] | ||
B b | би | [b] | ||
C c | си | [s] - перед e
, i
, y
[k] - в остальных случаях |
||
D d | ди | [d] | ||
E e | и | , [e] | ||
F f | эф | [f] | ||
G g | джи | , [g] | ||
H h | эйч | [h] | ||
I i | ай | , [i] | ||
J j | джэй | |||
K k | кэй | [k] | ||
L l | эл | [l] | ||
M m | эм | [m] | ||
N n | эн | [n] | ||
O o | оу | , [ɔ] | ||
P p | пи | [p] | ||
Q q | кью | |||
R r | ар | [r] | ||
S s | эс | [s], [z] | ||
T t | ти | [t] | ||
U u | ю | , [ʌ], [u] | ||
V v | ви | [v] | ||
W w | ["dʌbl ju:] | дабл ю | [w] | |
X x | экс | , | ||
Y y | уай | [j] | ||
Z z | () | зи (зэд) | [z] |
* В столбце "Произношение " дано русскими буквами приблизительное звучание названий букв. А в столбце "Транскрипция " дано более точное произношение с помощью фонетической транскрипции.
Stand-up в Великобритании и США - это не просто форма развлечения, это настоящее искусство. Хорошие стендап комики не только веселят, они заставляют задумываться над многими проблемами современности. Для любителей интеллектуального юмора, изучающих английский и пренебрегающих Голливудскими сериалами, это отличный способ совместить полезное с приятным. В Интернете очень много стендап комиков, вот только лучших, как правило, находишь либо по рекомендации, либо по чистой случайности . Поэтому я решила составить свой список любимых Stand-up комиков, которые, по моему мнению, лучше всего подходят для изучающих английский на уровне Pre-Intermediate и выше. Буду рада вашим рекомендациям - обязательно отпишитесь в комментариях.
1. Эдди Иззард (Eddie Izzard)
- британский английский
Помню, когда мой брат был примерно на уровене Pre-Intermediate, он именно начал с Эдди Иззарда и очень радовался тому, что понимал почти все шутки (это большой успех с любым иностранным языком, я до сих пор не понимаю французский юмор). Прелесть Эдди Иззарда в том, что большая часть его шуток основана на пантомиме и благодаря ей язык, хоть и непростой, становится понятным. Он является моим намбер уан!
2. Дилан Моран (Dylan Moran) - британский/ирландский английский
Мизантропические размышления Дилана Морана очень близки мне, поэтому я за вечер пересмотрела все шоу, которые смогла найти. Он часто рассуждает о семье и о современном обществе. Язык довольно сложен, больше подойдет для Intermediate и выше. Удивительно, но ирландский акцент Дилана Морана даже облегчает восприятие текста.
3. Билл Бейли (Bill Bailey)
- британский английский
Ценителям музыки посвящается! Это комик, которого можно смотреть уже на уровне уверенного Elementary, поскольку много шуток основано на музыкальных зарисовках. Билл Бейли - добродушный и чудаковатый тип с необычной (британской) внешностью, который меня пленил почти сразу. Очень люблю добрый юмор. Ничего не имею против нецензурной речи (даже, наоборот, часто она очень к месту), но юмор “ниже пояса” - это не для меня. Еще Билл Бейли - хороший товарищ Дилана Морана (вместе с Саймоном Пеггом и Ником Фростом). Вы также можете посмотреть 3 сезона их сериала Black Books - получите щедрую порцию английского юмора.
Моя рекмендация студентам уровня Intermediate и выше. Сатирический подкаст The Bugle с английскими комиками Джоном Оливером (John Oliver) и Энди Золцманом (Andy Zaltzman) . Единственный стоящий подкаст, который я для себя открыла и уже слушаю лет шесть, с самого пятого курса университета. Золцман закончил Окфорд, Оливер - Кэмбридж. Сейчас оба профессиональные комики. Джон Оливер знаменит в США своим шоу Last Week Tonight with John Oliver. The Bugle - это еженедельный новостной подкаст, в нем много рассуждений о том, что происходит в мире и их собственный жизни. Если вы хотите пополнять запас современными крутыми словечками и выражениями, а также посмеяться над собой и миром, великолепная вещь. На него можно подписаться .
Английский язык изменяется, пополняется новыми словами и выражениями. Если вы хотите изучать современный английский язык с мыслящими преподавателями, которые постоянно совершенствуют собственное знание языка, любят свое дело и любят делиться знаниями, то выбирайте школу английского по Скайпу сайт!!
[глагол]
встать, вставать, подняться, стоять, восстать, подниматься, встать на ноги, постоять, подняться на ноги
отстаивать
выпрямиться
стоять вверх
стоять на ногах
заступиться
привстать
Транскрипция : |ˈstandʌp|
Словосочетания
stand up together against a common enemy — объединиться против общего врага
stand up to an impact — противостоять удару; выдерживать удар
stand up for political liberty — выступать за политическую свободу
stand up to the needs of warfare — удовлетворять требованиям ведения боевых действий
stand up well to rough treatment — выдерживать любые условия; быть носким
stand up in defence — стоять в обороне
stand up to its work — выдерживать полную нагрузку
stand up to test — выдерживать испытания
stand up to threats — противостоять угрозам
stand up to trial — выдерживать испытания
Примеры
Cliff couldn"t stand up
to bullying.
Клифф не мог встать издевательства.
The illness left her too weak to stand up
.
Болезнь оставила ее слишком слаб, чтобы встать.
Will his story stand up
in court?
Поверят ли его рассказу в суде?
Stand up
straight and don"t slouch!
Встаньте прямо и не сутулиться!
He was too yellow to stand up
and fight.
Он был слишком желтый встать и бороться.
He found the nerve to stand up
to his boss.
Он нашел смелости, чтобы встать на его босса.
Stand up
straight and tuck in your tummy.
Встаньте прямо и уложить в живот.
Довольно многие IT-компании сейчас интернациональны и английский язык - основной инструмент коммуникации сотрудников. Помимо личного общения в команде, часто приходится участвовать в Stand Up встречах и делиться информацией с группой людей. Мы составили подборку полезных фраз на английском для подобных ситуаций, чтобы повысить эффективность таких встреч и добавить уверенности спикеру.
Начнем с того, что Stand Up - это своеобразная презентация, а значит, и состоит она из типичных частей: outlining - озвучивание плана, introducing new info - подача новой информации, и ending - окончания.
Outlining - озвучиваем план
Если подобная презентация проходит для вас впервые, не забудьте представиться команде и назвать свою должность. Конечно же, как это делать вы знаете, а мы лишь напомним несколько вариантов:
my name is, I am, let me introduce myself.
Пример - Let me introduce myself - I am Clark Kent. - Позвольте представиться, Кларк Кент.
После этого переходим к озвучиваю планов. Начать можно с вводных фраз:
let’s begin - давайте начнем;
the purpose of the meeting is... - цель нашей встречи - это.
Пример - The purpose of the meeting is to get everyone up to date about the next release. - Цель нашей встречи - это ввести всех в курс дела по поводу следующего релиза.
Чтобы вкратце изложить свой план этого собрания или презентации, нужно просто уметь перечислять:
to start with - для начала;
finally - в заключение.
Пример - To start with, we’ll talk about what you did last week, next about plans for this week and finally about the problems we had with the internet connection. - Для начала поговорим о том, что делали на прошлой неделе, далее о планах на эту неделю и, в заключение, поговорим о проблемах, которые были с интернетом.
Обычно, после этого говорят:
I will give, tell, talk about some basic information or details - я расскажу про некоторые базовые понятия. Например, first, I will talk about the set of plug-ins.
Introducing new info - подача новой информации
Чаще всего на Stand-Up meetings мы делимся информацией:
what I accomplished - что удалось сделать;
what I plan to do next - что буду делать дальше;
what obstacles I met - с какими трудностями столкнулись.
Во время презентации спикер может уточнять чье-то мнение по поводу сказанного:
What do you think? How do you feel about it?
Ответить можно так:
I think, believe, guess, suppose - я думаю;
I am in favour of - я склоняюсь к.
Пример - I am in favour of the last version of the firewall. - Я склоняюсь к последней версии файервола.
Мы можем быть согласны или не согласны с мнением спикера:
I think или don’t think you are right - думаю или не думаю, вы правы.
absolutely - именно так;
that’s true - верно;
I (totally) agree или disagree - я полностью согласен или не согласен,
I do not know about that, I am afraid I disagree - боюсь, что я не согласен.
Пример - I do not know about using Kanban for this project. - Не уверен, что стоит использовать Kanban для этого проекта.
Иногда, прямо во время встречи, могут возникнуть какие-то идеи и пожелания. Их можно представить таким образом:
we could или perhaps we should - мы могли бы, возможно, нам стоит.
Пример - Perhaps we should find more architects for our team. - Возможно, нам стоит найти ещё архитекторов в команду.
На случай, если вы умеете высказывать пожелания, но не знаете, как лучше прервать коллегу, можно использовать следующие фразы:
excuse me, I am sorry, I beg your pardon - прошу прощения;
hold on, wait a second, please! - Подождите, пожалуйста!
Пример - Wait a second, please! I didn’t catch that. - Подождите, пожалуйста! Я не расслышал.
Как правило, перебивают собеседника, чтобы уточнить какой-то момент:
What do you mean - что вы имеете в виду?
Do you really think that… - вы действительно считаете, что…
I’d say that - я бы сказал;
what I mean is... - я имею в виду;
I hardly understand why... - Я не совсем понял, почему…
Пример - I hardly understand why we can’t use Ubuntu. - Не совсем понимаю, почему мы не сможем использовать Ubuntu.
Если все уточнили нужную информацию и можно продолжать встречу, пригодятся следующие конструкции:
let us move on, go to, the next item is... - движемся дальше к или следующий пункт - это;
okay, we can move on - хорошо, можем двигаться дальше.
Пример - The next item is discussing the design updates. - Далее обсудим обновления по дизайну.
Ending
Когда встреча закончена, остается только подвести итоги. Можно так:
let’s summarize, sum up, recap... - давайте подведем итоги.
Пример - Let’s sum up what we talked about. - Давайте подведем итоги того, чтобы было сказано.
Было бы неплохо в конце напомнить главные выводы:
the main points are... - главные моменты - это;
as a result - в результате;
in conclusion - в заключение;
overall - в итоге;
briefly - кратко.
Пример - Overall, we need to set up priorities for the next release. - В итоге, нам нужно расставить приоритеты на следующий релиз.
Надеемся, что данная подборка поможет вам более уверенно участвовать в подобных встречах, а также доступней выражать свою точку зрения, приводить аргументы и активно вовлекаться в обсуждения.
Американский комик, актёр и писатель, обладатель многочисленных премий и звезды на «Аллее славы» в Голливуде за вклад в развитие театра. Джордж Карлин - один из первопроходцев жанра и основателей современной стендап-комедии. Послужной список комиков измеряется спешлами - полноформатными концертами перед широкой аудиторией. С ними артисты ездят в туры, их выпускают на различных носителях и показывают на ТВ. Первый такой концерт Карлина датирован 1977 годом, с тех пор у него вышло более десятка спешлов.
На протяжении всей творческой карьеры Карлин высмеивал пороки американцев, например культ знаменитостей, общество потребления и гипертрофированную религиозность. Умер в 2008 году в возрасте 71 года от сердечной недостаточности.
2. Дилан Моран
Дилан Моран - ирландский стендап-комик, известный также по главной роли в сериале «Книжный магазин Блэка». Многие шутки Морана построены на стереотипах об ирландцах, а некоторые выступления сопровождаются поглощением виски (вероятно, чая) и курением сигарет. Дилан Моран не старается быть скандальным, его сценический персонаж - добрый и неряшливый ирландец, вечно пребывающий в меланхоличном настроении. Кроме того, Моран - один из немногих зарубежных стендаперов, который выступал со своим шоу в России. На счету артиста шесть спешлов и десяток ролей в кино.
3. Билл Бёрр
Билл Бёрр - мастер смелых утверждений из разряда «миру нужна новая чума» и «в Стиве Джобсе не было ничего особенного». Далее следует чёрный юмор и холодная аргументация. Выступления Бёрра смешат одних, вызывают ненависть у других, а кого-то заставляют пересмотреть сложившуюся систему ценностей. Сейчас Бёрр - одна из самых влиятельных фигур в американском стендапе: многие называют его новым Карлином, а комедиант Энтони Джеселник пророчил ему звание «следующего большого комика» после Луи Си Кея.
4. Луи Си Кей
Один из самых популярных, цитируемых и продуктивных стендап-комиков современности. Редко выходит за рамки комедии наблюдений: описывает ситуации из личного опыта, обличает недостатки семейной жизни, рассуждает о сексе, отцовстве и взаимоотношениях с людьми. Луи Си Кей не скрывает своих недостатков, его выступления преисполнены самоиронии. Зрители сопереживают комику и, конечно, узнают в монологах себя.
5. Дара О’Бриэн
Ирландский комик Дара О’Бриэн - мастер импровизаций. Значительная часть его выступлений построена на общении со зрителем. Артиста не победить в обмене остротами, но Дара не ставит задачу унизить собеседника. Его шутки выгодно подсвечивают как его, так и объект насмешки. Выступления комика отличает живая и энергичная подача, а его юмор зачастую строится на высмеивании человеческой глупости. Особенно часто достаётся экстрасенсам, астрологам и всевозможным шарлатанам.
6. Стюарт Ли
Стюарт Ли - писатель и интеллектуал, один из самых уважаемых комиков в стендап-среде. Ценители его творчества советуют смотреть выступления в оригинале или с субтитрами: в них важно не только содержание, но и интонации. Шутки Стюарта Ли смешны, но, как утверждают поклонники, не для всех. Комик ведёт повествование в особой манере: начинается всё с монотонного захода, повторения одних и тех же фраз, а кончается эмоциональной кульминацией и мощной финальной мыслью.
7. Тим Минчин
Австралийский комик, актёр и музыкант британского происхождения. Сам Минчин описывает свои выступления как «смешные кабаре-шоу», он считает себя в первую очередь музыкантом, а уже потом комиком. В монологах и песнях затрагивает табуированные социальные темы, например религию. На своих шоу он обычно предстаёт перед зрителем босым, с торчащими волосами, подведёнными глазами и во фраке. Так он подчёркивает различие между реальным человеком и сценическим образом, попутно дискредитируя себя как одну из современных «икон».