Презентация к уроку по химии "кальций". Нахождение в природе

УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

ДЛЯ СТУДЕНТОВ

ЗАОЧНОГО ОТДЕЛЕНИЯ

Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентов 1 и 2 курсов заочного отделения всех специальностей.

Цель учебно-методического пособия - формирование умения и навыков изучающего и информативного чтения литературы на английском языке по специальности широкого профиля с тем , чтобы извлекать из нее необходимую информацию.

Учебно-методическое пособие включает следующие разделы: программу, структуру курса обучения иностранному языку, требования на зачетах и экзамене, список рекомендуемой литературы, методические указания по выполнению контрольных работ и 6 контрольных работ, рассчитанных на выполнение в течение I-IV семестров. Каждая контрольная работа дана в 4 вариантах.

В качестве материала использованы лексико-грамматические упражнения, составленные в соответствии с требованиями программы и учебных планов, а также тексты научно-популярного, общетехнического и страноведческого характера.

Составители: Барановская М. Е., ст. преподаватель

Курочкина Т.А., ст. преподаватель

Сыртланова P.P., ст. преподаватель

© Уфимский государственный нефтяной технический университет, 2000 ПРЕДИСЛОВИЕ

Данные методические указания и контрольные работы составлены в полном соответствии с программой курса «Иностранные языки« и рабочими учебными планами специальностей и предназначены для студентов заочного отделения Уфимского государственного нефтяного технического университета. В результате изучения курса студент должен овладеть навыками, необходимыми для практического владения языком: чтение и понимание текстов по широкому профилю вуза и владение устной речью в рамках пройденных устных тем.
ПРОГРАММА

Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом вузе является достижение ими практического владения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по широкому профилю вуза с целью извлечения информации из иноязычных источников и владеть устной речью (говорение и аудирование) в рамках пройденной тематики.

В процессе достижения цели обучения решаются воспитательные и общеобразовательные задачи, способствующие повышению обще­образовательного и культурного уровня студентов.

Данная программа предусматривает, главным образом, само­стоятельную работу студентов. Работа под руководством препо­давателя рассчитана на 40 учебных часов или 52 учебных часа (в зависимости от специальности), которые используются для групповых занятий различного характера (установочные, контрольно-закрепи­тельные и другие).
СТРУКТУРА КУРСА

В соответствии с действующими учебными планами на полный курс обучения иностранному языку для заочных отделений вузов неязыковых специальностей отводится не менее 40 (52) часов обязательных аудиторных занятий , 240 часов самостоятельной работы. За весь курс обучения студент выполняет 6 контрольных работ, сдает 3 зачета и экзамен.

Распределение учебных часов. I курс: 20 часов (24 часа) аудиторных занятий, 120 часов самостоятельной работы. Студент выполняет 3 контрольные работы и сдает 2 зачета.

II курс: 20 часов (28 часов) аудиторных занятий, 120 часов самостоятельной работы. Студент выполняет 3 контрольные работы и сдает зачет и экзамен.
ТРЕБОВАНИЯ НА ЗАЧЕТАХ И ЭКЗАМЕНЕ

Зачет. Зачет получают студенты, выполнившие контрольные работы, сдавшие тексты в объеме, предусмотренном программой, т.е. тексты учебника или учебных пособий по английскому языку (по профилю вуза) и устные темы.

Экзамен. К экзамену по английскому языку допускаются студенты, имеющие зачеты за три семестра, выполнившие письменные контрольные работы и сдавшие учебный материал по чтению за второй курс.

На экзамене по английскому языку проверяются умения:

Форма проверки - письменный или устный перевод.

Норма перевода - 1000 печатных знаков в час письменно или 1200-1500

и 5-8 незнакомых слов на 600-800 печатных знаков.

Форма проверки понимания - передача содержания прочитанного на русском

Время подготовки - 8-10 минут;

в) делать устное сообщение и беседовать по одной из пройденных тем.
ЛИТЕРАТУРА

Андрианова Л.Н., Багрова Н.Ю., Ершова Э.В. Учебник английского языка для

заочных технических вузов и факультетов. - М., 1988.

Баг Э.Я., Нечаева Э.С., Яралова Э.С. Учебник английского языка для вечерних вузов. - М., 1962.

Березовская Т.Ф., Кожевникова А.И. Учебное пособие по английскому языку. Ч. 1 и 2. - Уфа. 1993.

Бурова З.И. Английский язык для гуманитарных специальностей вузов. - М., 1987.

Гундризер В.Р., Ланда А.С. Учебник английского языка. - М., 1972.

Курашвили Е.И., Михалкова Е.С. Английский язык для технических вузов. Начальный курс - М., 1991.

Людвигова Е.В., Баженова С.М., Павлова Э.С., Седов Д.Г. Учебник английского языка для вузов заочного обучения. - М., 1968.

Новицкая Т.М., Кучин Н.Д., Кускова Л.А., Разговорова Е.Н. Учебник английского языка для заочных технических вузов. - М., 1974.

Новицкая Т.М., Плюске Е.А., Кучин Н.Д. Учебник английского языка для заочных вузов, - Л., 1961.

Новицкая Т.М., Кучин Н.Д. Практическая грамматика английского языка. - М., 1979.

Петрова А.В., Понтович С.В. Учебник английского языка для заочных вузов. - М., 1961.

Петрова А.В. Самоучитель английского языка. - Харьков, 1996.

Пронина Р.Ф., Сорокина Л.Н. Учебник английского языка для заочных и вечерних вузов. - М., 1968.

Березовская Т.Ф., Кожевникова А.И., Мельникова В.А., Сыртланова P.P. Методические указания по коррективному курсу фонетики. - Уфа, 1994.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

Настоящие методические указания имеют целью помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке.

Для того, чтобы добиться успеха, необходимо приступить к работе над языком с первых же дней занятий в вузе и заниматься языком систематически.

Особенностью изучения иностранного языка в заочной системе обучения является то, что большая часть языкового материала должна прорабатываться самостоятельно.
1. ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ

Прежде всего, необходимо научиться правильно, произносить и читать слова и предложения. Чтобы научиться правильно произносить звуки и правильно читать тексты на английском языке, следует: во-первых, усвоить правила произношения отдельных букв и букво­сочетаний, а также правила ударения в слове и в целом предложении; при этом особое внимание следует обратить на произношение тех звуков, которые не имеют аналогов в русском языке; во-вторых, регулярно упражняться в чтении и произношении по соответствующим разделам рекомендованных программой учебников и учебных пособий. Систематическое прослушивание звукозаписей помогает приобрести навыки правильного произношения.

При чтении необходимо научиться делить предложения на смысловые отрезки - синтагмы, что обеспечит правильную технику чтения, необходимую для правильного понимания текста.
2. ЗАПАС СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ

Чтобы понимать читаемую литературу, необходимо овладеть определенным запасом слов и выражений. Для этого рекомендуется регулярно читать на английском языке учебные тексты , газеты и оригинальную литературу по специальности.

Работу над закреплением и обогащением лексического запаса рекомендуем проводить следующим образом:

а) работая со словарем, выучите английский алфавит, а также ознакомьтесь по предисловию с построением словаря и с системой условных обозначений, принятых в данном словаре;

б) слова выписывайте в тетрадь в исходной форме с соответ­ствующей грамматической характеристикой, т.е. существительные - в единственном числе, глаголы - в неопределенной форме (в инфинитиве), указывая для неправильных глаголов основные формы.

При переводе с английского языка на русский необходимо помнить, что трудности вызывает следующее:

1) Многозначность слов. Например, слово right может выступать в
роли существительного «право», а также и в качестве прилагатель­ного «прямой, правый». Подобрать нужное значение слова можно только исходя из контекста, т.е. окружающих данное слово слов.

e.g. Our working people have the right to work and study.

A right angle equals 90 degrees. Go to the right.

2) Интернационализмы. В английском языке большое место, занимают
слова, заимствованные из латинского и греческого языков. Эти слова
получили широкое распространение и стали интернациональными. По
корню таких слов легко догадаться об их переводе на русский язык,
например: mechanization - механизация, atom - атом и т.д.

Однако нужно помнить, что многие интернационализмы расходятся в своем значении в русской и английском языках, поэтому их часто называют «ложными друзьями« переводчика. Например: accurate - «точный», а не «аккуратный»; resin - «смола», а не «резина»; control - не только «контролировать», но и «управлять» и т.д.

3) Словообразование. Эффективным средством расширения запаса слов в английском языке служит знание способов словообразования. Умея расчленить производное слово на корень , суффикс и префикс, легче определить значение неизвестного слова.

Часто встречаются префиксы, которые имеют международный характер, например: anti-, со-, de-: antibody - антитело; co-exist - сосуществовать; demilitarize - демилитаризовать.

Основные суффиксы существительных:


Суффикс

Примеры

Перевод

- ance

importance

значение

- ence

silence

молчание

- sion

revision

пересмотр

- dom

freedom

свобода

- tion

revolution

революция

- ment

equipment

оборудование

- ness

softness

мягкость

- ship

friendship

дружба

- age

voltage

напряжение

- er

teacher

преподаватель

- ty

difficulty

трудность

Основные суффиксы прилагательных и наречий:


Суффикс

Примеры

Перевод

- able

remarkable

выдающийся

- ible

extensible

растяжимый

- ant

resistant

сопротивляющийся

- ent

different

различный

- full

successful

успешный

- less

homeless

бездомный

- ous

famous

известный

- y

sunny

солнечный

- ly

happily

счастливо

4) Конверсия. Образование новых слов из существующих без изменения называется конверсией. Наиболее распространенным является образование глаголов от соответствующих существительных. Например:

water – вода to water – поливать

control – контроль to control – контролировать

cause – причина to cause – являться причиной

Помните, что одинаковые по форме слова могут относиться к различным частям речи и, выполняя различные синтаксические функции, иметь различный смысл. Поэтому смысловое значение знаменательного слова зависит от его места в предложении и от строевых слов, уточняющих грамматическую категорию этого слова.

Light is a form of energy. – Свет – это форма энергии (существительное в форме подлежащего).

I seldom light a candle. – Я редко зажигаю свечу (глагол-сказуемое).

5) В английском языке очень часто существительное употребляется в функции определения без изменения своей формы. Некоторые существительные-определения могут переводиться прилагательными, например:

саnе - тростник; саnе sugar - тростниковый сахар;

sugar - сахар; sugar саnе - сахарный тростник.

Однако подобный способ перевода не всегда возможен. В таких случаях перевод следует начинать справа налево с последнего существительного, а существительные, стоящие перед ним в роли определения, нужно переводить на русский язык существительными в косвенных падежах (чаще родительном) или предложным оборотом, например:

export grain - зерно на экспорт (экспортное зерно);

grain export - экспорт зерна.

6) В английском языке есть ряд глаголов, которые употребляются с послелогами и образуют новые понятия. Благодаря послелогам сравнительно немногочисленная группа слов отличается большой многозначностью. К этой группе относятся глаголы to get, to be, to make, to put и ряд других.

В словаре глаголы с послелогом пишутся после основного значения глагола в порядке алфавита послелогов, например: to go - идти; to go on продолжать.

7) В текстах научного характера английские словосочетания часто переводятся одним словом: raw materials - сырье; radio operator - радист; construction works - стройка.

8) Иногда при переводе с английского языка на русский приходится применять описательный перевод и передавать значение английского слова с помощью нескольких русских слов. Например: characteristics - характерные особенности;

efficiency - коэффициент полезного действия;

output - выпуск продукции;

solid - твердое тело;

to average - составлять, равняться в среднем;

mainly (chiefly) - главным образом.

9) Характерной особенностью языка научно-технической литературы является наличие большого количества терминов. Термин - это слово или устойчивое словосочетание, которое имеет одно строго определенное значение для определенной области науки и техники. Трудность перевода заключается в выборе правильного значения многозначного иностранного термина. Например: термин reduction можно перевести как «понижение» или «превращение», или «приведение» (мат.), или как «восстановление» (хим.), или как «обжатие» (метал.) Поэтому прежде чем приступить к переводу на русский язык, нужно сначала установить, о чем идет речь в данном отрывке текста, чтобы определить, к какой области знания относится понятие, выраженное неизвестным термином.
3. ОСОБЕННОСТИ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ

АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В силу особенностей исторического развития английского языка в его грамматической системе сохранилось минимальное число окончаний. Окончание

- s имени существительного 1) во мн. числе;

2) в притяжательном падеже.

These machines are highly efficient.

Эти машины имеют высокий коэффициент полезного действия.

The machine"s capacity is high.

Производительность этой машины высокая.

глагола в 3-м лице ед. числа в утвердит. форме

Present Indefinite Tense

Не machines these parts.

Он подвергает механической обработке эти детали.

-ег имени прилагательного в сравнительной степени

lighter - легче

(в словообразовании суффикс имени существительного, обозначающего действующее лицо , аппарат, прибор a teacher - учитель, a lighter – зажигалка)

- est имени прилагательного в превосходной степени

the lightest - самый легкий

-ed глагола: 1) в личной форме

Past Indefinite Тепsе

Не lighted the lamp.

Он зажег лампу.

2) в неличной форме Participle II

lighted - зажженный

Ing глагола внеличных формах:

Participle I - причастие настоящего времени

lighting - освещающий (определение), освещая (обстоятельство)

Gerund - герундий

lighting - освещение (имеется в виду процесс)

Verbal Noun - отглагольное существительное

the lighting - освещение

Поскольку количество суффиксов английского языка, по которым можно установить, к какой части речи относится данное слово, сравнительно невелико, для уточнения грамматических функций слова, взятого отдельно или в предложении, используются: 1) строевые слова; 2) твердый порядок слов.

Строевые слова-признаки имени существительного:

Артикль; a name - имя; an aim - цель; the machine - машина

Предлог: in turn - по очереди; without result - без результата

Местоимение (притяжательное, вопросительное, неопределенное, отрицательное, относительное): my work - моя работа; his studies - его занятия; Whose plans are better? - Чьи планы лучше? No vacant seats are left. – (Никаких свободных мест не осталось.)

Строевые слова-признаки глагола:

Прединфинитивная частица: to name - называть; to aim - нацели­ваться; to machine - обрабатывать механически

Модальный или вспомогательный глагол:

You must turn to the left. - Вам надо повернуть налево.

The efforts will result in success. - Усилия приведут к успеху.

They should watch the TV programme. - Им следует посмотреть эту телепередачу.

Местоимение (личное, вопросительное, относительное):

I work. - Я работаю. Не studies. - Он занимается.

Who plans the research? - Кто планирует это научное исследование?

The car which seats 5 persons. - Машина, которая вмещает (рассчи­тана на) 5 человек.

Кальций

Учитель химии ГБОУ школа № 644

г.Санкт-Петербурга НовосадоваН.И.



КАЛЬЦИЙ (лат. Calcium), Ca, химический элемент IIА группы периодической системы, атомный номер 20, атомная масса 40,078; относится к щелочноземельным металлам .

Название: название от латинского "calx", родительный падеж "calcis" (известь).


Строение атома

1s 2 2s 2 2p 6 3s 2 3p 6 4s 2

p 20 , n 20, e 20

Ст.ок. +2, щелочно-земельный металл


Нахождение в природе:

по распространенности в земной коре кальций занимает 5-е место

(минералы:кальцит,мел,мрамор,

известняк - (CaCO 3 ) ,

фосфориты,апатиты - (Ca 3 (PO 4 ) 2 ),

доломиты – (CaCO 3 *MgCO 3 ),

флюорит (CaF 2), гипс (CaSO 4 *2H 2 O)

и другие соединения кальция.


CaF 2 - флюорит

CaСO 3 - мел

CaSO 4 ·2H 2 O- гипс

CaSO 4 - ангидрит


Физические свойства: серебристо-белый металл, плотность 1,54 г/см 3 , t пл = + 852 °С. При обычной температуре легко окисляется на воздухе.



2Ca + O 2 = 2CaO Ca 0 - 2 е Ca +2 восстановитель 2 O 0 +4 e 2 O -2 окислитель


II. взаимодействие со сложными веществами

1) с водой

Ca + 2H 2 O = Ca (OH) 2 + H 2

2) с кислотами C а + 2HC l = C a C l 2 + H 2






  • он управляет биением нашего сердца,
  • по его команде наши мышцы расслабляются или сокращаются,
  • кальций передаёт сигналы по нервной системе,
  • участвует в процессе свертывания крови,
  • в процессах пищеварения, выделения, нервных процессах, влияет на иммунитет и на систему воспроизводства.

ВЫВОД: КАЛЬЦИЙ НЕОБХОДИМ НАШЕМУ ОРГАНИЗМУ!

Самсонова Ирина

Презентация к проекту по химии "Карбонат кальция в природе"

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Проект по химии на тему «Карбонат кальция в природе» работу выполнила ученица 8 класса МОУ « Урусовская СОШ» Самсонова Ирина

Карбонат кальция Это соединение, формула которого CaCO 3 , очень заинтересовало меня, потому что, оно представлено бесконечным многообразием форм как в живой, так и неживой природе. Такие разные по свойствам горные породы, как мягкий мел, которым пишут на школьной доске, и твердый мрамор, который еще с античных времен используют для изготовления великолепных скульптур и облицовки зданий, образованы этим веществом.

Карбонат кальция претерпевает в природе интересные превращения. С ним связано образование и атоллов, и карстовых пещер, и удивительных сталактитов - каменных «сосулек», причудливо свисающих с подземных сводов. Даже всем хорошо известная накипь в чайнике - карбонат кальция. Химические превращения CaCO 3 лежат в основе и очень опасных, так называемых, карстово-суффозионных эффектов, которые приводят к тому, что разрушаются здания и целые улицы могут уйти под землю.

Основные минералы, содержащие карбонат кальция: кальцит и арагонит Карбонат кальция (углекислый кальций) CaCO 3 , средняя соль угольной кислоты (H 2 CO 3). В природе образует два минерала, различающиеся кристаллической структурой: широко распространённый кальцит и арагонит Карбонат кальция трудно растворяется в воде (14 мг кальцита в 1 л при 18 °С), легко - в кислотах. Природный карбонат кальция (известняк, мрамор) применяют как строительный материал; мел как наполнитель для резиновых смесей, бумаги, линолеума. Более мягкий и тонкий продукт, полученный взаимодействием CaCl 2 и Na 2 CO 3: - в производстве зубного порошка, косметических средств и т.д. При нагревании выше 900 °С карбонат кальция разлагается: Это свойство лежит в основе получения негашеной извести CaO .

Арагонит - минерал состава CaCO 3 , отличается от кальцита строением кристаллической решетки. Также от кальцита отличается большей твердостью и плотностью, его твердость составляет 3,5 – 4, а плотность - 2900-3000 кг/м 3 . Название получил от области в Испании Арагон. На поверхности Земли арагонит неустойчив и переходит постепенно в более устойчивую модификацию - тригональный кальцит. Образует игольчатые кристаллики, а также бочёнкообразные сростки - тройники. Цвет арагонита белый, иногда светло-зелёный и светло-фиолетовый. Блеск стеклянный, в изломе жирный. Встречается в изверженных породах и в составе отложений термальных минеральных источников. Из арагонита состоит значительная часть жемчуга и перламутрового слоя раковин многих моллюсков.

Горные породы, сложенные кальцитом Минерал кальцит входит в состав многих горных пород. Так, например, мел и известняк имеют осадочное происхождение, т.е. они образовались в течение миллионов лет из известковых скелетов и раковин главным образом морских животных. Оседая на дно древних океанов и морей, год за годом раковинки мельчайших животных, состоящих из карбоната кальция, сформировали многокилометровые толщи известняка, мела, ракушечника и других осадочных пород. В результате движения пластов земной коры толща осадочных пород могла оказаться в глубинных слоях литосферы, где под влиянием высоких температур и давления происходили превращения, метаморфозы, известняка и мела. В результате образовывался мрамор - метаморфическая горная порода.

Мрамор (лат. marmor , от греч. marmaros - блестящий камень, каменная глыба) - кристаллическая метаморфическая горная порода, образовавшаяся в результате перекристаллизации известняка или доломита (CaCO 3 . MgCO 3). Мрамор может иметь белую, серую, зеленоватую, розовую и другие окраски, что зависит от примесей. Представляет собой высококачественный декоративный камень. Мрамор добывается в карьерах. Он применяется с античности как конструкционный и облицовочный архитектурный материал благодаря своим пластическим и декоративным достоинствам: твёрдость; мелкозернистость, податливость в обработке, способность легко полироваться, посредством чего выявляются тональное богатство и красота его однородной, пятнистой или слоистой структуры. Мрамор используется также для создания мозаичных композиций (инкрустационный стиль, флорентийская мозаика), рельефов и круглых изваяний (преимущественно однотонный, большей частью белый, реже - цветной или чёрный). Относительная прозрачность мрамора порождает на поверхности скульптуры тончайшую игру света и тени

Удивительные природные явления: карбонатные сталактиты и другие известняковые образования В интересной и причудливой форме встречается карбонат кальция в пещерах. Это возможно благодаря деятельности подземных вод. В известняковых массивах они местами энергично растворяют СаСО 3 , поэтому и возможно образование пещер, сталактитов и сталагмитов. Сталактит, или капельник, - натечное конусообразное образование, спускающееся наподобие ледяных сосулек с потолка некоторых пещер. Потолочным образованиям соответствуют подобные же на полу пещеры сталагмиты. Иногда сталактиты и сталагмиты, вырастая, соединяются в фантастические колонны - сталагнаты.

Пещеры с точки зрения геохимии "Как образуются сталактиты?", я чаще всего получал принципиально неправильный ответ: "Сперва вода просачивается по трещинам и растворяет известняк. Позже капля такой воды появляется на потолке пещеры и высыхает. Образуется тонкая пленка извести. Так год за годом натек нарастает, образуя сталактит". На самом деле, ни о каком «высыхании» не может быть и речи в пещере с температурой в 10 о С и влажностью, близкой к 100%. Бывают, конечно, и сухие пещеры, но редко и не в нашем климате. А образование сталактитов связано не с высыханием, а с химическим осаждением.

Сталактитовые дожди Ландшафты сталактит-сталагмитовых залов любопытны еще и тем, как натеки вписаны в изломы глыб и стен. Именно эта гармония и создает из курьезов - архитектуру.

Пещера «Нежная» Капелька проходит сквозь земные поры в пещеру, она задерживается на потолке и за то время, пока она зависает на нем, образуется мельчайшая пленочка из известняка, которая остается навсегда. А когда капелька падает вниз, на полу под сталактитом образуется такая же пленочка, что и на сталактите и так образуется сталагмит. И так год за годом, тысячелетие за тысячелетием растут навстречу друг другу сталактит и сталагмит.

Река Немига Вода стекает по потолку и падает вниз, в месте, где она отрывается от потолка, постепенно образуются сталактиты. А в месте, где она падает, появляются сталагмиты. В коллекторах этот процесс происходит в десятки раз быстрее, чем в естественных пещерах. Со временем возможны образования сталагнатов - это когда сталактит и сталагмит сливаются в одну конструкцию.

Сталактитовая пещера под Иерусалимом Горы вокруг содержат известняковые породы. Капельки воды, содержащие углекислый газ, растворяют мягкий известняк, который находится на поверхности пещеры. Затем они просачиваются через трещины в потолке пещеры. Так как капелька содержит известняк, то на потолке пещеры появляется известковый нарост.

Чудеса природы. Азия Горы Гуйлинь Высящиеся над равниной известняковые столпы - одно из прекраснейших природных чудес Китая. По-китайски Гуйлинь означает «лес деревьев кассии», но «каменный лес» было бы более подходящим названием для этих экзотических скал, сгрудившихся по берегам реки Ли. Толстые слои известняка, из которого состоят утесы, откладывались когда-то на дне древнего моря. Несколько миллионов лет спустя этот участок земной коры поднялся и дожди постепенно начали размывать породу, уже ослабленную трещинами и разломами.

Моделирование природных процессов в химической лаборатории Почему же растворяется карбонат кальция и образуются карстовые пещеры? Как растут сталактиты и сталагмиты? Конечно, в основе всех этих явлений лежат химические процессы, которые я попытался смоделировать в химической лаборатории. Карбонат кальция считается практически не растворимым в воде соединением, но зато он легко растворяется в кислотах. При этом бурно выделяется углекислый газ:

Взаимодействие карбоната кальция с кислотами, в том числе и с уксусной, которую можно найти дома, на кухне, является качественной реакцией на соли угольной кислоты - карбонаты. Так мрамор и известняки разрушаются под действием кислотных дождей. С помощью соляной кислоты легко доказать, что известняк, входящий в состав сталактита, мел и мрамор - карбонаты. Для этого нужно капнуть соляной кислотой на кусочки данных веществ и посмотреть, что будет происходить.

Доказать, что выделяющийся газ является углекислым, можно с помощью качественной реакции на CO 2: при взаимодействии углекислого газа (оксида углерода (IV)) с известковой водой (раствором гидроксида кальция Ca (OH) 2) наблюдается помутнение, вызванное образованием нерастворимого карбоната кальция:

Так, при пропускании выдыхаемого воздуха, содержащего относительно много углекислого газа, через известковую воду наблюдается помутнение - образование осадка CaCO 3 Непосредственно сам карбонат кальция очень плохо растворяется в воде. Однако, углекислый газ обратимо реагирует с холодной водой, и в результате образуется слабая угольная кислота: .

Угольная кислота реагирует со своей средней солью - карбонатом кальция - и переводит его в растворимую кислую соль - гидрокарбонат: Так, если пропускать избыток углекислого газа через взвесь карбоната кальция в воде, то можно увидеть, что через некоторое время осадок CaCO 3 полностью растворяется.

Так, если пропускать избыток углекислого газа через взвесь карбоната кальция в воде, то можно увидеть, что через некоторое время осадок CaCO 3 полностью растворяется. Та же реакция лежит в основе образования русла подземных ручьев и рек, карстовых пещер. Вода, растворяя CaCO 3 , становится обогащенной солями кальция. Такую воду называют жесткой. При кипячении жесткой воды на стенках чайника образуется накипь, т.е. при нагревании растворимый гидрокарбонат кальция превращается в нерастворимый карбонат, который и выпадает в виде осадка:

Так, если нагреть бесцветный прозрачный раствор гидрокарбоната кальция, то наблюдается выпадение осадка - CaCO 3 . Тот же химический процесс лежит в основе роста карбонатных сталактитов. Небольшое изменение температуры или концентрации углекислого газа в воздухе приводит к смещению подвижного химического равновесия, и из раствора начинает медленно выкристаллизовываться карбонат кальция.



erkas.ru - Обустройство лодки. Резиновые и пластиковые. Моторы для лодок